Após conquistar eventos internacionais realizados no Brasil, como Rio2C, MIGS e Pneumo In Rio, Tontongue anuncia a expansão de seu marketplace, que gera renda para mais de 100 intérpretes
Trabalhar em conferências importantes sem sair de casa. É essa a proposta da startup brasileira de tecnologia para intérpretes, a Tontongue, criadora da primeira plataforma de marketplace de tradução simultânea no país, que agora se prepara para lançar a sua solução na Austrália. Somente neste ano, ela foi responsável pela comunicação eficiente de seis eventos, incluindo Rio2C, MIGS e Pneumo In Rio, além de contar com 15 orçamentos em espera, um deles, em Miami.
Fundada em 2021, A Tontongue é uma plataforma de tradução simultânea remota, que permite que os produtores de eventos contratem intérpretes de qualquer lugar do mundo e eliminem a necessidade de investir em cabines e headsets, tornando a operação 60% mais barata que o formato convencional. Em dois anos, a startup gerou renda para mais de 100 profissionais multilíngues no Brasil, que ainda recebem aulas e mentorias de especialistas no processo de contratação.
“Por ser profissional de tecnologia digital, já passei por muitas conferências globais que compartilhavam a mesma dor: a dificuldade de comunicação em outros idiomas. Desde então, venho demonstrando como o Brasil pode revolucionar o mercado de tradução e eventos para o mundo todo”, explica Eduardo Barbato, Founder e CEO da Tontongue.
Advertisement
Além da redução de custos para os produtores, os benefícios para os intérpretes também são inúmeros, incluindo um ótimo retorno financeiro, sem depender de agências. Isso porque, o sistema da Tontongue foi desenvolvido para registrar todas as horas trabalhadas e, assim, garantir um pagamento proporcional ao tempo de tradução realizado pelos profissionais, que também podem escolher os seus próprios horários e, ainda, participar de mais de um evento por dia.
“Ser multilíngue não é apenas ouvir pessoas e reproduzir falas. O trabalho desses profissionais envolve horas de viagem até o local da conferência e um alto custo com alimentação e hospedagem que, muitas vezes, saem do seu próprio bolso. E o resultado? Salário por diária. Então, pela primeira vez, os intérpretes têm oportunidade de trabalhar em mais de um evento de qualquer lugar do mundo e sem sair do lugar, com flexibilidade, segurança e comodidade. Para nós, eles são a joia da coroa, e tudo é feito para que seu trabalho seja facilitado”, pontua Barbato.
Com a Tontongue, o público tem voz
Outra experiência pioneira da Tontongue é dedicada à audiência dos eventos, que pode transitar, livremente, por até três intérpretes disponíveis em determinada conferência, selecionando aqueles que têm um sotaque diferente ou uma habilidade maior de comunicação. Além disso, os participantes têm o poder de classificá-los com até cinco estrelas.
“São essas funcionalidades que ajudam os eventos a estabelecer uma proximidade com o seu público-alvo e, muito mais do que isso, a criar um novo ecossistema de comunicação global. O nosso algoritmo tem diversos filtros e pontuações para a distribuição dos intérpretes, como suas especialidades em temáticas específicas, certificações, tempo de experiência e de entrada na plataforma, ranking de cada evento que participou, dentre outros”, afirma o CEO.
Advertisement
Tendências no mercado de tradução
De acordo com uma pesquisa da Common Sense Advisory, o mercado de tradução brasileiro movimentou 43,08 bilhões de dólares em 2017, contrariando pessoas que acreditavam na substituição de intérpretes por softwares e inteligência artificial. Aproveitando a oportunidade de se estabelecer em um setor que cresce, em média, 5,52% por ano, Barbato não tem dúvidas de que a expansão para a Austrália é apenas o primeiro passo para que a Tontongue prove, para o mundo, como a tecnologia é uma forte aliada aos profissionais multilíngues.
“A pandemia acelerou a adoção de soluções digitais em todos os setores e, com a Tontongue, estamos trazendo uma inovação eficiente e econômica para um mercado que, até agora, era completamente tradicional. Estamos entusiasmados com nossa expansão para a Austrália e ansiosos para continuar crescendo e transformando a indústria de tradução, que promete crescer ainda mais com a tecnologia”, conclui Barbato.